Andere diensten

Home » Diensten » Andere diensten
Neem nu contact met ons op

Group 125

Vertalingen van begin tot eind door personen

Geen uitbesteding

Altijd geschreven door de moedertaalsprekers

Group 273

Handleidingen

Door de Europese CE-wetgeving bent u verplicht om voor uw installaties, machines … gebruiksaanwijzingen en technische handleidingen te maken. Gebruiksaanwijzingen moeten zelfs beschikbaar zijn in de taal van de gebruiker.

In overleg met uw diensten schrijft DE-office uw handleidingen of passen we handleidingen van fabrikanten aan.

Naast deze hertaling of lokalisatie kunt u bij DE-office terecht om volledig nieuwe lastenboeken, handleidingen, technische fiches, MSDS-fiches … te laten schrijven. We hebben ook ervaring met het schrijven van veiligheidshandboeken en veiligheidsinstructies (voor onder meer VCA) en kwaliteitshandboeken (voor ISO en HACCP).

Vraag nu vrijblijvend een offerte aan

Taalopleidingen

Steeds meer bedrijven stellen anderstaligen te werk. Met hen communiceren in het Nederlands  en toch de boodschap duidelijk overbrengen is niet altijd eenvoudig.

Voor uw buitenlandse medewerkers biedt DE-office taalopleidingen Nederlands aan op maat van uw bedrijf waarbij op de eerste plaats aandacht wordt besteed aan wat uw medewerkers moeten kennen om hun werk optimaal te kunnen doen: van eenvoudige gesprekken over aanleren van technische termen tot een volledig taalbad.

Vraag nu vrijblijvend een offerte aan

Tolken en simultaan vertalen

Krijgt u regelmatig buitenlandse bezoekers over de vloer en hebt u daar een tolk voor nodig? Voor de meeste taalkoppels kunnen we u een professionele tolk bezorgen Bij zakelijke gesprekken is elk woord en elke nuance belangrijk. Bij presentaties voor grote groepen kunnen we u simultaanvertalingen aanbieden, ook met cabine en headsets.

Vraag nu vrijblijvend een offerte aan

Transcripts

Workshops, belangrijke vergaderingen en conferenties worden dikwijls opgenomen. Nadien moet het gesprek of de opgenomen video worden uitgeschreven of van ondertiteling voorzien. Het uitschrijven ervan is een tijdrovende activiteit die u misschien liever uitbesteedt. Bovendien is het taalgebruik in een gesproken conversatie niet altijd even gestructureerd. Het vereist dus de nodige kennis en ervaring om een gesproken presentatie om te zetten in een gestructureerde tekst. DE-office heeft personeel en middelen ter beschikking om de gesprekken uit te schrijven en eventueel samen te vatten in een verslag of een presentatie.

Vraag nu vrijblijvend een offerte aan

Ondertiteling

Ondertitelen is een vak apart. Dialogen  moeten correct weergegeven op enkele tekstregels. Dit veronderstelt niet alleen een bijzondere taalvaardigheid en een goed inlevingsvermogen, maar vereist bovendien een bijzondere creativiteit.  Bij DE-office kunt u terecht voor ondertiteling van uw eigen producties in de gesproken taal en/of voor ondertiteling in een andere taal dan de gesproken taal.

Vraag nu vrijblijvend een offerte aan