TranscriptsTranscriptionsTranscriptsTranskriptionen

Workshops, belangrijke vergaderingen en conferenties worden dikwijls opgenomen. Nadien moet het gesprek of de opgenomen video worden uitgeschreven of van ondertiteling worden voorzien. Het uitschrijven ervan is een tijdrovende activiteit die u misschien liever uitbesteedt. Bovendien is het taalgebruik in een gesproken conversatie niet altijd even gestructureerd. Het vereist dus de nodige kennis en ervaring om een gesproken presentatie om te zetten in een gestructureerde, begrijpelijke tekst.

DE-office heeft personeel en middelen ter beschikking om de gesprekken uit te schrijven en eventueel samen te vatten in een verslag of een presentatie. Werd de presentatie opgenomen op video, dan kunnen we deze in meerdere talen ondertitelen.

Vraag vrijblijvend een offerte.Les workshops, les réunions importantes et les conférences sont souvent enregistrées. Ensuite, le fichier audio ou vidéo doit être transcrit ou sous-titré. La transcription prend beaucoup de temps et vous préférez peut-être nous la confier. De plus, le langage utilisé pour une conversation parlée n’est pas toujours bien structuré. Des connaissances et de l’expérience sont requises pour transposer une présentation écrite en un texte structuré et lisible.

DE-office dispose du personnel et des moyens pour transcrire les réunions et éventuellement les résumer dans un rapport ou une présentation. Si la présentation a été enregistrée sur un support visuel, nous sommes en mesure de la sous-titrer en plusieurs langues.

N’hésitez pas à demander un devis, sans obligations.Workshops, important meetings and conferences are often recorded. The recorded conversion or video is then transcribed or is subtitled.  Transcription is a time consuming activity which you may prefer to outsource. In addition, the language used in such conversations is not always well structured. Necessary knowledge and experience will thus be needed to convert a recorded presentation into a structured and understandable text.

DE-office possesses the personnel and resources to transcribe conversations and to possibly summarise them in reports or presentations. If the presentation is recorded in video format, then we can also subtitle it in multiple languages.

Request an obligation-free offer.Wichtige Tagungen, Konferenzen und Workshops werden häufig aufgezeichnet. Danach wird das Gesprochene oder das Videomaterial in Schrift übertragen oder mit entsprechenden Untertiteln versehen. Das Schreiben ist eine zeitaufwendige Tätigkeit, die Sie vielleicht lieber auslagern. Darüber hinaus ist der Gesprächsablauf einer gesprochenen Konversation nicht immer gut strukturiert. Es erfordert daher Wissen und Erfahrung, um einen mündlichen Vortrag oder Diskussion in einer strukturierten, verständlichen Textform zu bringen.

DE-office hat erfahrende Mitarbeiter und entsprechende Ressourcen, die Ihre Konferenzen protokollieren und auf Wunsch in einem Bericht oder einer Präsentation zusammenzufassen. Wurde die Präsentation auf Video aufgezeichnet, können wir sie anschließend in mehreren Sprachen Untertiteln.

Fordern Sie ein kostenloses Angebot an.

Een reactie achterlaten

Je e-mailadres zal niet getoond worden. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *